薛素素 Xue Susu (ca. 1564 - ca. 1637)

   
   
   
   
   

怀人

Sehnsucht nach dir

   
   
良夜思君归不归, In dieser schönen Nacht vermisse ich dich und ich frage mich, wann du zurückkehrst
孤灯照客影微微。 Eine einsame Lampe beleuchtet mich, mein Schatten ist nur schwach zu erkennen
携来独枕谁相问, Ich halte mein einzelnes Kissen, bei wem könnte ich mich erkundigen
明月空庭泪湿衣。 Über dem leeren Hof steht der helle Mond, meine Tränen benetzen mein Kleid